Trwa ładowanie...
Zaloguj
Notowania
Przejdź na

Litwa: Ukaże się słownik polonizmów w języku litewskim

0
Podziel się:

Na Litwie powstaje pierwszy słownik polonizmów w języku litewskim, którego
celem jest pokazanie nie tylko zależności językowej, ale też ścisłych polsko-litewskich więzi
kulturowych.

Na Litwie powstaje pierwszy słownik polonizmów w języku litewskim, którego celem jest pokazanie nie tylko zależności językowej, ale też ścisłych polsko-litewskich więzi kulturowych.

Słownik ma się ukazać pod koniec bieżącego roku. "Będzie to pierwszy słownik polonizmów wydany w naszym kraju" - powiedział PAP Rolandas Kregżdys, pracownik naukowy Litewskiego Instytutu Badań Kulturowych, który opracowuje słownik.

Wydanie będzie zawierało około 500 popularnych słów zapożyczonych z języka polskiego. Znajdą się w nim m.in. takie słowa jak "popierius" od polskiego słowa "papier", "arbata" - od "herbata", "cukrus" - od "cukier", "kalendorius" - od "kalendarz".

Słownik jest przygotowywany z myślą o szerokim gronie odbiorców. Jak zaznacza Kregżdys, przedstawione będą w nim najczęściej używane polonizmy ze wskazaniem terenu ich rozpowszechnienia, przyczyny zapożyczenia i ich etymologia.

"Naszym zadaniem jest m.in. ukazanie - przez pryzmat zapożyczeń językowych - ścisłych polsko-litewskich relacji językowych. Przypomnienie o wspólnej przeszłości i państwowości" - mówi Rolandas Kregżdys.

Przygotowywany słownik ma posłużyć też za podstawę do wydania za kilka lat na Litwie naukowego słownika polonizmów.

Językoznawcy odnotowują, że na formowanie się języka litewskiego poza językiem polskim wpływ miały też języki innych sąsiadujących narodów: białoruski, rosyjski, łotewski, a także niemiecki.

Z Wilna Aleksandra Akińczo (PAP)

aki/ ro/

wiadomości
pap
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
Źródło:
PAP
KOMENTARZE
(0)