Trwa ładowanie...
Zaloguj
Notowania
Przejdź na

Litwa: Wardyn rozczarowany orzeczeniem Trybunału UE

0
Podziel się:

Łukasz Paweł Wardyn, który wraz z żoną zabiegał w Wilnie o zmianę pisowni
jej imienia i nazwiska, by było zgodne z pisownią nazwiska męża, wyraził w czwartek rozczarowanie
orzeczeniem Trybunału Sprawiedliwości UE w tej sprawie i jego podejściem do praw mniejszości.

Łukasz Paweł Wardyn, który wraz z żoną zabiegał w Wilnie o zmianę pisowni jej imienia i nazwiska, by było zgodne z pisownią nazwiska męża, wyraził w czwartek rozczarowanie orzeczeniem Trybunału Sprawiedliwości UE w tej sprawie i jego podejściem do praw mniejszości.

Trybunał UE orzekł w czwartek, że Litwa może odmówić zmiany pisowni nazwiska na polską, chyba że powoduje to "poważne niedogodności" dla zainteresowanych. Zdaniem Trybunału, obowiązujące na Litwie zasady pisowni nazwisk jedynie przy użyciu litewskiej transkrypcji nie łamią unijnych zasad.

"Jestem rozczarowany" - powiedział Wardyn agencji BNS. Jego zdaniem orzeczenie pokazuje, że Trybunał Sprawiedliwości UE nie rozumie argumentów. "Uznaje prawo państwa do robienia z obywatelami, co się państwu podoba w kwestii pisowni nazwisk i to zdumiewa" - powiedział Wardyn.

Zmiany pisowni nazwiska odmówił należącej do mniejszości polskiej obywatelce Litwy urząd w Wilnie. Sprawa trafiła do Luksemburga, gdy o interpretację prawną litewskich przepisów zwrócił się wileński sąd rejonowy, rozpatrujący skargę litewskiej Polki, Malgozaty Runevic-Vardyn, i jej urodzonego w Polsce męża, którego nazwisko jest pisane przez "W" i ma postać "Wardyn".

"Ten sam sąd zapewne nigdy nie uznałby za niezbędne, by BMW zmieniło swą nazwę na Litwie i to nie narusza konstytucji, nie narusza jej także Swedbank, ale +Wardyna+ być nie może, bo narusza konstytucję" - powiedział z przekąsem Łukasz Wardyn. Litera "W" nie występuje w litewski alfabecie.

Orzekając, że obowiązujące na Litwie zasady pisowni nazwisk jedynie przy użyciu litewskiej transkrypcji nie łamią unijnych zasad, Trybunał nie wykluczył, że odmowa dokonania takiej zmiany (Vardyn na Wardyn) może powodować niedogodności dla małżonków, lecz zastrzegł, że o tym powinien zdecydować sąd krajowy.

Wardyn wyraził nadzieję, że na tej podstawie on i jego żona zdołają przekonać litewskie sądy do zmiany transkrypcji nazwiska żony.(PAP)

mmp/ kar/

8971558 8970968 arch.

wiadomości
pap
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
Źródło:
PAP
KOMENTARZE
(0)