Trwa ładowanie...
Zaloguj
Notowania
Przejdź na

Przyznano nagrodę im. Kuryłowiczów dla tłumaczy literatury naukowej

0
Podziel się:

Nagrodę im. Jerzego i Hanny Kuryłowiczów dla tłumacza literatury naukowej
otrzymały w tym roku dwie pary tłumaczy: Ewa L. Łokas i Bogumił Bieniok oraz Urszula i Mariusz
Seweryńscy. Wyróżnienie otrzymała Monika Apps. Laureaci otrzymali nagrodę w wysokości 5 tys. zł.

Nagrodę im. Jerzego i Hanny Kuryłowiczów dla tłumacza literatury naukowej otrzymały w tym roku dwie pary tłumaczy: Ewa L. Łokas i Bogumił Bieniok oraz Urszula i Mariusz Seweryńscy. Wyróżnienie otrzymała Monika Apps. Laureaci otrzymali nagrodę w wysokości 5 tys. zł.

Wręczenie nagrody odbędzie się w sobotę podczas III Warszawskich Targów Książki.

Ewę L. Łokas i Bogumiła Bienioka uhonorowano za przekłady publikacji "Cykle czasu" Rogera Penrose'a (Wydawnictwo Prószyński i S-ka, 2011) i "Przestrzeń czasu zerowego" Guentera Nimtza i Astrid Haibel (Wydawnictwo Prószyński i S-ka, 2012). Dorobek translatorski obojga tłumaczy obejmuje ponad dwadzieścia tytułów. Tłumacze już dwukrotnie zostali wyróżnieni przez jury Nagrody im. Jerzego Kuryłowicza - w 2007 i 2011 roku.

Ewa L. Łokas, która jest fizykiem astronomem, zajmuje się teorią powstawania galaktyk i problemem ciemnej materii. Pracuje w Centrum Astronomicznym im. Mikołaja Kopernika PAN w Warszawie. Bogumił Bieniok, który obecnie zajmuje się wyłącznie pracą translatorską, wcześniej tworzył oprogramowania komputerowe.

Nagroda ex aequo przypadła Urszuli i Mariuszowi Seweryńskim za przekłady publikacji "Kosmiczny krajobraz" Leonarda Susskinda (Prószyński i S-ka, 2011) i "Kwantowy świat" Manjita Kumara (Prószyński i S-ka 2012). Dorobek translatorski Seweryńskiego, który od ponad 20 lat jest nauczycielem i tłumaczem, obejmuje ponad 20 publikacji. Urszula Seweryńska, która wspólnie z mężem przetłumaczyła osiem publikacji, popularyzację nauki realizuje poprzez nauczanie matematyki i fizyki.

Jury przyznało również wyróżnienie Monice Apps - polonistce i językoznawczymi - za tłumaczenie publikacji "13 rzeczy, które nie mają sensu" Johna D. Barrowa (Wydawnictwo Literackie, 2011) i "Jak wygrać na loterii?" Michaela Brooksa (Wydawnictwo Literackie, 2011).

Wysokość nagrody wynosi 5000 zł. Została ufundowana przez Andrzeja Kuryłowicza, syna zmarłego w październiku 2002 r. wybitnego tłumacza Jerzego Kuryłowicza oraz Hanny Kuryłowicz, która zmarła 11 października 2010 r.

Nagroda im. Jerzego i Hanny Kuryłowiczów honoruje najlepsze przekłady książek z dziedziny nauk matematyczno-przyrodniczych oraz technicznych. Nagroda przyznawana jest corocznie od 2003 r. przez jury, w którego skład wchodzą przedstawiciele Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich oraz przedstawiciele wydawnictw naukowych, z którymi przez wiele lat współpracował Jerzy Kuryłowicz.

W jury w 2012 r. byli Aniela Topulos (przewodnicząca), Piotr Dobrołęcki, Andrzej Janik, Teresa Korsak, Jerzy Polaczek, Anna Szemberg, Jarosław Włodarczyk oraz Ewa Tenderenda-Ożóg (sekretarz). (PAP)

nno/ ls/

wiadomości
pap
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
Źródło:
PAP
KOMENTARZE
(0)