Trwa ładowanie...
Zaloguj
Notowania
Przejdź na

Ukazał się nowy przekład Apokalipsy świętego Jana Apostoła

0
Podziel się:

Tłumaczenia z języka greckiego dokonał poznański biblista ksiądz profesor Jan Kanty Pytel, który podkreśla, że jego zamiarem było takie przełożenie tekstu, aby był on zrozumiały dla współczesnego czytelnika. Ksiądz profesor Pytel zapewnia, że dołożył wszelkich starań, aby treść Apokalipsy była jasna będąc jednocześnie wierną oryginałowi.

Nowy przekład tekstu tej Księgi poprzedza obszerny, syntetyczny komentarz Autora, zatytułowany "Zbawcze przesłanie Apokalipsy dla Kościoła". Wizjom świętego Jana towarzyszą nowatorskie, pełne ekspresji, barwne ilustracje autorstwa Grzegorza Bednarskiego.

Przekład ukazał się nakładem Wydawnictwa Świętego Wojciecha z Poznania, obchodzącego jubileusz 110 rocznicy istnienia.

Jak podkreśla dyrektor wydawnictwa, ksiądz Jerzy Stranz, dopełnienie przekładu nowoczesnymi ilustracjami ma pobudzić wyobraźnię współczesnego czytelnika, choć - jak dodaje - mogą one zarówno zastanawiać jak i szokować.

Ksiądz Jerzy Stranz zwraca uwagę, że nowe przekłady Biblii zawsze uwzględniają ewolucję języka, aby mogły docierać do współczesnego odbiorcy.

Jedną z najbardziej znanych publikacji wydawnictwa Świętego Wojciecha jest "Biblia Poznańska", wydanie Pisma Świętego pod redakcją księży Michała Petera i Mariana Wolniewicza z obszernymi komentarzami.

Drukarnia i Księgarnia Świętego Wojciecha powstały w Poznaniu w styczniu 1895 roku dzięki staraniom arcybiskupa Floriana Stablewskiego. Pierwszą publikacją był "Przewodnik Katolicki", wydawany od 17 stycznia 1895 roku.

wiadomości
IAR
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
KOMENTARZE
(0)