Trwa ładowanie...
Zaloguj
Notowania
Przejdź na

"Rzeczpospolita": rozmowa z Ritą Gombrowicz

0
Podziel się:

O zachwycie nad twórzczością Witolda Gombrowicza, nowych przekładach oraz popularyzacji dzieł polskiego autora na świecie mówi w "Rzeczpospolitej" żona zmarłego 32 lata temu pisarza - Rita Gombrowicz.
Obecnie twórczość Gombrowicza tłumaczona jest na 29 języków - często są to przekłady z francuskiego bądź niemieckiego, a nie bezpośrednio z polskiego.

O zachwycie nad twórzczością Witolda Gombrowicza, nowych przekładach oraz popularyzacji dzieł polskiego autora na świecie mówi w "Rzeczpospolitej" żona zmarłego 32 lata temu pisarza - Rita Gombrowicz.
Obecnie twórczość Gombrowicza tłumaczona jest na 29 języków - często są to przekłady z francuskiego bądź niemieckiego, a nie bezpośrednio z polskiego. Zdaniem wdowy po pisarzu, mimo, że określa jego twórczość jako "esencję polskości", to jest ona rozumiana na całym świecie. Dotyczy to nawet tak "polskiej" powieści jak "Trans-Atlantyk".
"Nic mnie tak nie cieszy jak fakt, że wciąż pojawiają się w świecie ludzie odkrywający tę wyjątkową twórczość dla siebie" - powiedziała rozmówczyni "Rzeczpospolitej".
Rita Gombrowicz wzięła udział w prezentacji na targach książki w Warszawie pierwszego tomu "Pism zebranych" Witolda Gombrowicza: "Bakakaj i inne opowiadania". Redaktorami naukowymi tej edycji Wydawnictwa Literackiego są profesorowie: Jerzy Jarzębski, Zdzisław Łapiński i Włodzimierz Bolecki. Honorowy patronat nad wydaniem zdążył jeszcze objąć Jerzy Giedroyc.

IAR/rp/pp/dyd

wiadomości
gospodarka
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
KOMENTARZE
(0)