Trwa ładowanie...
Zaloguj
Notowania
Przejdź na

Rosja-Polska-Smoleńsk-tłumaczenia

0
Podziel się:

Kilkunastu tłumaczy przysięgłych na zlecenie Naczelnej Prokuratury Wojskowej będzie od jutra tłumaczyć jedenaście tomów akt rosyjskiego śledztwa w sprawie katastrofy lotniczej pod Smoleńskiem. Prokurator Jerzy Artymiak powiedział Informacyjnej Agencji Radiowej, że trudno na razie określić kiedy zakończy się proces tłumaczenia dokumentów. Zapewnia przy tym, że prokuratura zrobi wszystko, aby proces tłumaczenia akt był jak najkrótszy.

Naczelna Prokuratura Wojskowa przyznaje, że nadal tłumacze przysięgli opracowują dokumenty przekazane w czerwcu przez stronę rosyjską. Chodzi o 1300 stron akt. Prokurator Jerzy Artymiak przekonuje, że pewne problemy wynikają z faktu, iż tłumacze pracują na dokumentach zawierających bardzo specjalistyczne sformułowania.
Przedstawiciel Naczelnej Prokuratury Wojskowej deklaruje, że przekazane w czerwcu akta będą przetłumaczone do końca sierpnia. Dokumenty te zawierają stenogramy z przesłuchań, protokoły z oględzin miejsca wypadku i oględzin przedmiotów znalezionych na miejscu katastrofy wraz z dokumentacją fotograficzną. Są też protokoły identyfikacji ciał ofiar katastrofy. Akta dotarły do Polski pocztą dyplomatyczną.

wiadomości
IAR
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
KOMENTARZE
(0)