Promocja książki "Myśli nieuczesane" z przetłumaczonymi na język szwedzki aforyzmami Stanisława Jerzego Leca będzie jednym z polskich akcentów na otwartych w czwartek Targach Książki w Goeteborgu.
Zbiór aforyzmów "Myśli nieuczesane" ukazał się w Szwecji w prestiżowej serii nakładem wydawnictwa Ellerstroems. Książka zebrała w szwedzkich dziennikach "Dagens Nyheter" i "Svenska Dagbladet" pozytywne recenzje.
Na targach w Goeteborgu tłumacze Stefan Ingvarsson oraz Tomas Hakanson będą czytać w piątek wybrane aforyzmy Leca. W niedzielę gościem ma być wybitny tłumacz Anders Bodegard, autor przekładów na szwedzki poezji m.in. Czesława Miłosza i Adama Zagajewskiego. Bodegard przeczyta wybrane utwory ze swoich tłumaczeń.
Tłumacze literatury polskiej wezmą także udział w debacie na temat sztuki przekładu literackiego.
Polskie stoisko na targach zostało zorganizowane w ramach współpracy Instytutu Polskiego w Sztokholmie z instytucjami kultury promującymi inne kraje, m.in. Włochy, Słowację oraz Niemcy.
Głównym tematem tegorocznych Targów Książki w Goeteborgu, które potrwają do 30 września, jest literatura krajów nordyckich. Kultura polska była tematem targów w 2003 roku.
Odbywające się od 1985 roku Targi Książki w Goeteborgu to największa tego typu impreza w Skandynawii. W zeszłym roku odwiedziło ją 100 tys. gości. (PAP)
zys/ ap/ jbr/