Trwa ładowanie...
Notowania
Przejdź na

Szwecja: Polska na Targach Książki w Goeteborgu

0
Podziel się:

Promocja książki "Myśli nieuczesane" z przetłumaczonymi na język szwedzki
aforyzmami Stanisława Jerzego Leca będzie jednym z polskich akcentów na otwartych w czwartek
Targach Książki w Goeteborgu.

Promocja książki "Myśli nieuczesane" z przetłumaczonymi na język szwedzki aforyzmami Stanisława Jerzego Leca będzie jednym z polskich akcentów na otwartych w czwartek Targach Książki w Goeteborgu.

Zbiór aforyzmów "Myśli nieuczesane" ukazał się w Szwecji w prestiżowej serii nakładem wydawnictwa Ellerstroems. Książka zebrała w szwedzkich dziennikach "Dagens Nyheter" i "Svenska Dagbladet" pozytywne recenzje.

Na targach w Goeteborgu tłumacze Stefan Ingvarsson oraz Tomas Hakanson będą czytać w piątek wybrane aforyzmy Leca. W niedzielę gościem ma być wybitny tłumacz Anders Bodegard, autor przekładów na szwedzki poezji m.in. Czesława Miłosza i Adama Zagajewskiego. Bodegard przeczyta wybrane utwory ze swoich tłumaczeń.

Tłumacze literatury polskiej wezmą także udział w debacie na temat sztuki przekładu literackiego.

Polskie stoisko na targach zostało zorganizowane w ramach współpracy Instytutu Polskiego w Sztokholmie z instytucjami kultury promującymi inne kraje, m.in. Włochy, Słowację oraz Niemcy.

Głównym tematem tegorocznych Targów Książki w Goeteborgu, które potrwają do 30 września, jest literatura krajów nordyckich. Kultura polska była tematem targów w 2003 roku.

Odbywające się od 1985 roku Targi Książki w Goeteborgu to największa tego typu impreza w Skandynawii. W zeszłym roku odwiedziło ją 100 tys. gości. (PAP)

zys/ ap/ jbr/

wiadomości
pap
Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
Źródło:
PAP
KOMENTARZE
(0)