Urzędu skarbowego w Polsce nie interesują żadne umowy, tylko dochody/przychody.
Obowiązek przetłumaczenie NIE wynika z prawa pracy, ale z między innymi z KC.
Zacytuję za forum prawnym;
" Do zawarcia umowy dochodzi poprzez wzajemną wymianę oświadczeń woli; propozycji zawarcia umowy (oferta) i akceptacji tej propozycji, czyli jej przyjęcie (art.66 Kc).
Oferta powinna jednoznacznie i w sposób zrozumiały informować o zamiarze zawarcia umowy i określać co najmniej istotne postanowienia proponowanej umowy, czyli elementy przedmiotowo istotne, charakteryzujące i indywidualizujące umowę.
Ponadto, zgodnie z ustawą z 7.10.1999r. o języku polskim (Dz.U.nr 90, poz.999) w obrocie prawnym na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej pomiędzy podmiotami polskimi oraz gdy jedną ze stron jest podmiot polski używa się języka polskiego, zaś obcojęzyczne oferty muszą mieć jednocześnie polską wersję językową. Dotyczy to m.in. umów a także faktur.
Zgodnie z art.8 ust.1 cyt. powyżej ustawy, jeżeli stroną umowy, której wykonanie ma nastąpić na terytorium RP, jest podmiot polski, umowę sporządza się w języku polskim. Do umów zawartych z naruszeniem tego przepisu stosuje się odpowiednio art.74 §1 Kc, zdanie pierwsze oraz art.74 § 2 Kc; umowa sporządzona w języku obcym nie stanowi uprawdopodobnienia faktu dokonania czynności prawnej, a którym mowa w art.74 § 2 Kc.
Powołanie przepisów art.74 Kc w ustawie o języku polskim oznacza tyle, że niezachowanie przy czynności prawnej języka polskiego ma ten skutek, że nie jest dopuszczalny w postępowaniu sądowym dowód z przesłuchania stron i świadków na fakt dokonania czynności prawnej zaś umowa sporządzona w języku obcym nie stanowi uprawdopodobnienia dokonania czynności prawnej"