Trwa ładowanie...
Notowania
Przejdź na
oprac. Jakub Ceglarz
|
aktualizacja

Prezes Mercedesa w samochodzie BMW. Niecodzienny spot koncernu

1
Podziel się:

Dieter Zetsche, który przez 13 lat szefował Daimlerowi (właściciel marki Mercedes-Benz), wystąpił właśnie w reklamie... BMW. Oczywiście nie we własnej osobie, zastąpił go bardzo podobny aktor. Wszystko z okazji przejścia menedżera na emeryturę.

Dieter Zetsche był prezesem Daimlera przez 13 lat
Dieter Zetsche był prezesem Daimlera przez 13 lat (SPL/East News, JOHN MACDOUGALL/AFP/East News)

Jak pisze portal wirtualnemedia.pl, spot reklamowy BMW został nakręcony właśnie w ostatni dzień Zetschego w roli prezesa Daimlera.

Na filmie widzimy, jak menedżer żegna się z załogą, robi sobie pamiątkowe zdjęcia, a później oddaje identyfikator. Później do domu zawozi go szofer, oczywiście w limuzynie Mercedesa.

Gdy prezes dociera do domu, wsiada w prywatny samochód i wybiera się na przejażdżkę.

Zobacz także: Obejrzyj: Ostatnie auto Mercedesa z V12 pod maską. Koniec pewnej ery

Nie byłoby w tym nic dziwnego, gdyby nie fakt, że wsiada do pojazdu konkurencyjnego BMW. Na ekranie widzimy też napis "w końcu wolny". To właśnie ten koncern jest bowiem autorem spotu.

"Dziękujemy Dieter za tyle lat inspirującej konkurencji" - puentuje materiał BMW. Oczywiście w rolę prezesa wcielił się aktor, nie zaś "prawdziwy" prezes.

Daimler odgryzł się na Twitterze. "Wydaje nam się, że nasz szef raczej wybrałby na swoją emerytalną przejażdżkę prawdziwe konie, a nie mechaniczne" - napisał koncern na swoim oficjalnym koncie. "Niemniej jednak, dziękujemy za ten hołd i konkurencję" - czytamy dalej.

Zetsche był prezesem Daimlera przez 13 lat. W środę przeszedł na emeryturę, a jego następcą został Ola Kallenius.

Masz newsa, zdjęcie lub filmik? Prześlij nam przez dziejesie.wp.pl

Oceń jakość naszego artykułu:
Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.
Źródło:
money.pl
KOMENTARZE
(1)
WYRÓŻNIONE
Sebastian
5 lata temu
Jest błąd w tłumaczeniu "rely on real horse power" ma znaczyć to że wybrałby raczej auto z silnikiem spalinowym zamiast elektrycznego, nie ma tam mowy o prawdziwych koniach ;)
NAJNOWSZE KOMENTARZE (1)
Sebastian
5 lata temu
Jest błąd w tłumaczeniu "rely on real horse power" ma znaczyć to że wybrałby raczej auto z silnikiem spalinowym zamiast elektrycznego, nie ma tam mowy o prawdziwych koniach ;)